Model 85-521 Professional Battery Charger and StarterINSTRUCTION MANUALEnglish ... p. 1Français ...
• 8 •9. ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY9.1 The state of charge of rellable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bu
• 9 •10. BATTERY CHARGING10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efciently and safely. However, this
• 10 •10.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended.10.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 125°F (52°C)) or acid comes ou
• 11 •connectedtoonebattery,onlychargingbankonewilldisplaythechargestatusofthebattery. 12.2 INLINE FUSES Inline fuses, located close
• 12 •small. The charger will stay in DESULFATION MODE for up to 24 hours, attempting to break down the sulfation. If the battery current increases to
• 13 •14.4 The charger will draw a small amount of current from the battery(ies), a few milliamps, when not charging or maintaining. If the battery(i
• 14 •
• 15 •Model 85-521 Professional Battery Charger and StarterINSTRUCTION MANUALEnglish ... p. 1Français
• 16 •IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATT
• 17 • Le chargeur n’est pas conçu pour fournir du courant à un système électrique à basse tension autre que celui des véhicules et appareils utilisa
• 18 •2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2.1 Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez toujours à portée de voix d’une autre
• 19 •3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de
• 20 •4.3 N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie e
• 21 •6. PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C.6.1 Avant de xer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteur
• 22 •débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis, puis retirez la pince de la borne de batterie.7.8 Si la borne pos
• 23 •8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’un
• 24 •10. CHARGE DE LA BATTERIE10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efcacement et en toute sécu
• 25 •10.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de
• 26 •12. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DU CHARGEUR12.1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque l’appareil est raccordé adéquatement à la batterie ou au
• 27 •État de la batterie 1VérifierbatterieChargée/maintienVérifierbatterieChargée/maintienVérifier batterie = rouge clignotant • En cours de char
• 1 •1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING—RISK OF EXPLOSIVE GASES1.1 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GE
• 28 •13. DIRECTIVES D’INSTALLATION13.1 Le chargeur peut être installé et raccordé en permanence. Il comporte six trous de montage pour le xer en p
• 29 •15. GARANTIE LIMITÉESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION GARANTIT EXCLUSIVEMENT À L’ACHETEUR INITIAL QUE CE CHARGEUR SERA RÉPARÉ OU ÉCHANGÉ S’IL PRÉ
• 30 •
• 31 •Modelo 85-521 Cargador de Baterías y Arranque ProfesionalMANUAL DE INSTRUCCIONESEnglish ... p. 1
• 32 •
• 33 •MPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO.1. INSTRUCCIONES IMPORTA
• 34 •recargables de tipo plomo-ácido. No use el cargador de baterías para cargar baterías de pila seca tales como las usadas con artefactos doméstico
• 35 •2.3 Use accesorios para proteger completamente los ojos y la ropa y use zapatos con suelas de caucho. Use botas de caucho cuando el suelo esté
• 36 •4. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA4.1 El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. E
• 37 •4.3 No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar e
• 2 •1.9 NEVER charge a frozen battery. Thaw it out rst. Charging will then be safer and more efcient.1.10 To reduce risk of electric shock, unplu
• 38 •6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC6.1 Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado de
• 39 •7.8 Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no p
• 40 •9. CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA9.1 El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede vericarse mediante un hidrómetro,
• 41 •10. PARA CARGAR LA BATERÍA10.1 Este cargador modica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, ecaz y seguro. Sin emb
• 42 •10.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja
• 43 •12. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR12.1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Con la unidad ya debidamente conectada a la(s) batería(s), enchuf
• 44 •12.4 MODO DE CARGA AUTOMÁTICO El cargador automático usa un proceso de cargar de tres etapas. Durante la fase de carga en BULTO, el cargador t
• 45 •13. INSTRUCCIONES DE MONTAJE13.1 El cargador puede montarse y conectarse en forma permanente. Se han provisto seis aberturas de montaje para u
• 46 •15. GARANTÍA LIMITADASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, GARANTIZA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL QUE ESTE CARGADOR SERÁ REPARADO O REEMPLAZ
• 3 •2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of the battery or engine.2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool ont
• 4 •4. AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS4.1 The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an
• 5 •4.3 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of re and elect
• 6 •6. DC CONNECTION PRECAUTIONS6.1 All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outle
• 7 • When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove
Commentaires sur ces manuels