Napa-essentials 85-521 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires de communication Napa-essentials 85-521. Napa Essentials 85-521 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 48
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Model 85-521
Professional Battery
Charger and Starter
INSTRUCTION MANUAL
English ................................................. p. 1
Français ................................................. p. 15
Español ................................................. p. 31
00-99-000806/0407
12/24 Volt
10/20 Amps
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Résumé du contenu

Page 1 - Model 85-521

Model 85-521 Professional Battery Charger and StarterINSTRUCTION MANUALEnglish ... p. 1Français ...

Page 2

• 8 •9. ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY9.1 The state of charge of rellable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bu

Page 3

• 9 •10. BATTERY CHARGING10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efciently and safely. However, this

Page 4

• 10 •10.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended.10.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 125°F (52°C)) or acid comes ou

Page 5

• 11 •connectedtoonebattery,onlychargingbankonewilldisplaythechargestatusofthebattery. 12.2 INLINE FUSES Inline fuses, located close

Page 6

• 12 •small. The charger will stay in DESULFATION MODE for up to 24 hours, attempting to break down the sulfation. If the battery current increases to

Page 7

• 13 •14.4 The charger will draw a small amount of current from the battery(ies), a few milliamps, when not charging or maintaining. If the battery(i

Page 8

• 14 •

Page 9

• 15 •Model 85-521 Professional Battery Charger and StarterINSTRUCTION MANUALEnglish ... p. 1Français

Page 10

• 16 •IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATT

Page 11

• 17 • Le chargeur n’est pas conçu pour fournir du courant à un système électrique à basse tension autre que celui des véhicules et appareils utilisa

Page 13

• 18 •2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2.1 Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez toujours à portée de voix d’une autre

Page 14

• 19 •3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de

Page 15

• 20 •4.3 N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie e

Page 16

• 21 •6. PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C.6.1 Avant de xer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteur

Page 17

• 22 •débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis, puis retirez la pince de la borne de batterie.7.8 Si la borne pos

Page 18

• 23 •8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’un

Page 19

• 24 •10. CHARGE DE LA BATTERIE10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efcacement et en toute sécu

Page 20

• 25 •10.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de

Page 21

• 26 •12. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DU CHARGEUR12.1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque l’appareil est raccordé adéquatement à la batterie ou au

Page 22

• 27 •État de la batterie 1VérifierbatterieChargée/maintienVérifierbatterieChargée/maintienVérifier batterie = rouge clignotant • En cours de char

Page 23

• 1 •1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING—RISK OF EXPLOSIVE GASES1.1 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GE

Page 24

• 28 •13. DIRECTIVES D’INSTALLATION13.1 Le chargeur peut être installé et raccordé en permanence. Il comporte six trous de montage pour le xer en p

Page 25

• 29 •15. GARANTIE LIMITÉESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION GARANTIT EXCLUSIVEMENT À L’ACHETEUR INITIAL QUE CE CHARGEUR SERA RÉPARÉ OU ÉCHANGÉ S’IL PRÉ

Page 26

• 30 •

Page 27

• 31 •Modelo 85-521 Cargador de Baterías y Arranque ProfesionalMANUAL DE INSTRUCCIONESEnglish ... p. 1

Page 28

• 32 •

Page 29 - État de la batterie 2

• 33 •MPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO.1. INSTRUCCIONES IMPORTA

Page 30

• 34 •recargables de tipo plomo-ácido. No use el cargador de baterías para cargar baterías de pila seca tales como las usadas con artefactos doméstico

Page 31

• 35 •2.3 Use accesorios para proteger completamente los ojos y la ropa y use zapatos con suelas de caucho. Use botas de caucho cuando el suelo esté

Page 32

• 36 •4. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA4.1 El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. E

Page 33 - Modelo 85-521

• 37 •4.3 No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar e

Page 34

• 2 •1.9 NEVER charge a frozen battery. Thaw it out rst. Charging will then be safer and more efcient.1.10 To reduce risk of electric shock, unplu

Page 35

• 38 •6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC6.1 Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado de

Page 36

• 39 •7.8 Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no p

Page 37

• 40 •9. CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA9.1 El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede vericarse mediante un hidrómetro,

Page 38

• 41 •10. PARA CARGAR LA BATERÍA10.1 Este cargador modica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, ecaz y seguro. Sin emb

Page 39

• 42 •10.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja

Page 40

• 43 •12. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR12.1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Con la unidad ya debidamente conectada a la(s) batería(s), enchuf

Page 41

• 44 •12.4 MODO DE CARGA AUTOMÁTICO El cargador automático usa un proceso de cargar de tres etapas. Durante la fase de carga en BULTO, el cargador t

Page 42

• 45 •13. INSTRUCCIONES DE MONTAJE13.1 El cargador puede montarse y conectarse en forma permanente. Se han provisto seis aberturas de montaje para u

Page 43

• 46 •15. GARANTÍA LIMITADASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, GARANTIZA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL QUE ESTE CARGADOR SERÁ REPARADO O REEMPLAZ

Page 44

• 3 •2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of the battery or engine.2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool ont

Page 45 - Estado de Batería 2

• 4 •4. AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS4.1 The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an

Page 46

• 5 •4.3 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of re and elect

Page 47

• 6 •6. DC CONNECTION PRECAUTIONS6.1 All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outle

Page 48

• 7 • When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire